What’s Japanese for Pork Carpaccio?

カルパッチョ
karupaccho
The people selling this piggie call it a “stress reliever”
ストルス解消
sutoresu kaishou
stress reliever

The original video caption:
つぶれるブタ…だけど元に戻るブタ…
Tsubureru buta…dakedo moto ni modoru buta…
The pig that squishes…and then returns back [to its original shape]
“moto ni modoru”
revert back, become normal again, go full circle
moto = original, origin
modoru = to return (e.g. return to normal, return to a location, etc.)
Sore ja.

Read the full article...